Quan trẩy rồi, thợ ngôi cũng tếch, còn cô chiêu lếch xếch theo sau
Direct English translation
The mandarin has gone on procession, the craftsmen of the palanquin have also slipped away, only the young lady trails along untidily behind.
Equivalent English version
When the cat is away, the mice will play
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh người có địa vị hoặc quyền thế đã rời đi thì những kẻ ăn theo, dựa hơi cũng lập tức tan tác, chỉ còn người gắn bó vì tình riêng hoặc vì phận sự phải lẽo đẽo theo sau. Thường dùng để mỉa mai sự bợ đỡ, ăn theo kẻ có thế lực và sự đổi thay của đám người xung quanh khi chỗ dựa không còn.
English explanation
It describes how, once a powerful or high-ranking person is gone, the hangers-on and opportunists quickly disappear as well, leaving only someone still following out of personal attachment or obligation. It is used sarcastically to criticize sycophancy and the way people scatter when their source of influence is no longer there.